福音家园
阅读导航

玛挪亚就祈求耶和华说:主啊求你再差遣那神人到我们这里来好指教我们怎样待这将要生的孩子 -士师记13:8

此文来自于圣经-士师记,

和合本原文:13:8玛挪亚就祈求耶和华说:「主啊,求你再差遣那神人到我们这里来,好指教我们怎样待这将要生的孩子。」

新译本:玛挪亚就恳求耶和华,说:「啊,主啊,求你叫你派来的神人再到我们这里吧!好指教我们要怎样对待将要生下来的孩子。」

和合本2010版: 玛挪亚祈求耶和华说:「主啊,求你再差遣那神人到我们这裏来,指示我们对这将要生的孩子该怎样作。」

思高译本: 玛诺亚就向上主恳求说:「我主!求你叫你所派的那位天主的人再到我们这裏来!指教我们对于将生的婴孩应该作什么?」

吕振中版:玛挪亚就恳求永恆主说:『主阿,请叫你所差遣的神人再到我们这裏来,好指教我们怎样看管这将要生下来的孩子。』

ESV译本:Then Manoah prayed to the LORD and said, “O Lord, please let the man of God whom you sent come again to us and teach us what we are to do with the child who will be born.”

文理和合本: 玛挪亚祷于耶和华曰、主欤、请使所遣上帝僕、复至我所、教我如何以待将生之子、

神天圣书本:马挼亚祈神主曰、我神主欤、求凖彼神之人尔已经所使者、复回我等告我等、知应该如何行于那将生之子。

文理委办译本经文: 马挪亚祈于耶和华曰、我主与、上帝之僕、尔适所遣者、容之复至、将生之子、若何相待、请其教我。

施约瑟浅文理译本经文: 马挪亚耶贺华曰。吾主乎。令神之人尔所遣者复来到我等。教我等知如何行于将生之子。

马殊曼译本经文: 马挪亚耶贺华曰。吾主乎。令神之人尔所遣者复来到我等。教我等知如何行于将生之子。

现代译本2019: 于是,玛挪亚向上主祈求:「主啊,求你让你差来的那神的人回到我们这里,教我们怎样待将要出生的孩子。」

相关链接:士师记第13章-8节注释

更多关于: 士师记   之子   耶和华   神人   我等   孩子   经文   的人   教我   主啊   再到   这将   神之   求你   叫你   你再   诺亚   生下来   上帝   神主   复来   让你   婴孩   那位

相关主题

返回顶部
圣经注释