福音家园
阅读导航

妇人急忙跑去告诉丈夫说:那日到我面前来的人又向我显现 -士师记13:10

此文来自于圣经-士师记,

和合本原文:13:10妇人急忙跑去告诉丈夫说:「那日到我面前来的人,又向我显现。」

新译本:妇人急忙跑去告诉丈夫,对他说:「那天到我这里来的那人,又向我显现了。」

和合本2010版: 妇人急忙跑去告诉丈夫,对他说:「看哪,那日到我这裏来的人又向我显现了。」

思高译本: 那妇人就急速跑去告诉丈夫说:「看,那天来我跟前的那个人,又显现给我了。」

吕振中版:妇人急忙跑去报告丈夫,对他说:『看哪,那天到我面前来的那人又向我显现了。』

ESV译本:So the woman ran quickly and told her husband, “Behold, the man who came to me the other day has appeared to me.”

文理和合本: 妇趋告夫曰、昔就我者、今复显见、

神天圣书本: 妇乃快跑去告丈夫曰、那日来到我之人、却又自显着与我。

文理委办译本经文: 妇趋告夫、曰、昔就我者、今复显现、

施约瑟浅文理译本经文: 妇忙奔告夫曰。那日现与我之人今至矣。

马殊曼译本经文: 妇忙奔告夫曰。那日现与我之人今至矣。

现代译本2019: 她赶快跑去,告诉她丈夫:「你看!那天来找我的那人又向我显现了。」

相关链接:士师记第13章-10节注释

更多关于: 士师记   跑去   丈夫   妇人   那日   他说   那天   经文   之人   与我   向我   人又   我这   到我   就我   又向   的人   你看   却又   那人   我了   那个人   里来   来找

相关主题

返回顶部
圣经注释