福音家园
阅读导航

对耶弗他说:请你来作我们的元帅我们好与亚扪人争战 -士师记11:6

此文来自于圣经-士师记,

和合本原文:11:6对耶弗他说:「请你来作我们的元帅,我们好与亚扪人争战。」

新译本:他们对耶弗他说:「请你来作我们的统帅,我们好攻打亚扪人。」

和合本2010版: 他们对耶弗他说:「请你来作我们的指挥官,好让我们跟亚扪人打仗。」

思高译本: 他们向依弗大说:「请你来作我们的统帅,攻打阿孟子民。」

吕振中版:他们对耶弗他说:『请来做我们的将军,我们好和亚扪人交战。』

ESV译本:And they said to Jephthah, “Come and be our leader, that we may fight against the Ammonites.”

文理和合本: 曰、尔来为我军长、与亚扪人战、

神天圣书本: 乃谓耶弗大曰、尔来为我等之将军致我等可与亚门子辈同战。

文理委办译本经文: 曰、汝来为我军长、以攻亚扪族。

施约瑟浅文理译本经文:牙弗大曰。来而为吾等之兵总。俾吾等可与亚们之子辈战。

马殊曼译本经文:牙弗大曰。来而为吾等之兵总。俾吾等可与亚们之子辈战。

现代译本2019: 他们对他说:「请你作我们的统帅,领我们跟亚扪人作战。」

相关链接:士师记第11章-6节注释

更多关于: 士师记   请你   他说   来作   经文   统帅   吾等   之子   可与   军长   为我   我等   而为   将军   作战   子民   指挥官   元帅   来做   好让   书本   来为   原文   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释