对耶弗他说:请你来作我们的元帅我们好与亚扪人争战 -士师记11:6
此文来自于圣经-士师记,
和合本原文:11:6对耶弗他说:「请你来作我们的元帅,我们好与亚扪人争战。」
新译本:他们对耶弗他说:「请你来作我们的统帅,我们好攻打亚扪人。」
和合本2010版: 他们对耶弗他说:「请你来作我们的指挥官,好让我们跟亚扪人打仗。」
思高译本: 他们向依弗大说:「请你来作我们的统帅,攻打阿孟子民。」
吕振中版:他们对耶弗他说:『请来做我们的将军,我们好和亚扪人交战。』
ESV译本:And they said to Jephthah, “Come and be our leader, that we may fight against the Ammonites.”
文理和合本: 曰、尔来为我军长、与亚扪人战、
神天圣书本: 乃谓耶弗大曰、尔来为我等之将军致我等可与亚门子辈同战。
文理委办译本经文: 曰、汝来为我军长、以攻亚扪族。
施约瑟浅文理译本经文: 谓牙弗大曰。来而为吾等之兵总。俾吾等可与亚们之子辈战。
马殊曼译本经文: 谓牙弗大曰。来而为吾等之兵总。俾吾等可与亚们之子辈战。
现代译本2019: 他们对他说:「请你作我们的统帅,领我们跟亚扪人作战。」
相关链接:士师记第11章-6节注释