耶弗他就逃避他的弟兄去住在陀伯地有些匪徒到他那里聚集与他一同出入 -士师记11:3
此文来自于圣经-士师记,
和合本原文:11:3耶弗他就逃避他的弟兄,去住在陀伯地,有些匪徒到他那里聚集,与他一同出入。
新译本:耶弗他就从他的兄弟面前逃跑,住在陀伯地;有些无赖聚集到他那里,与他一起出入。
和合本2010版: 耶弗他就逃离他的兄弟,住在陀伯地。有些无赖的人聚集在他那裏,与他一同出入。
思高译本: 依弗大就从他兄弟面前逃走,定居于托布地方;有些流氓聚在他那裏,同他来往。
吕振中版:耶弗他就从他弟兄面前逃跑,去住在陀伯地;有些无赖子在耶弗他那裏耙到一块,和他一同出入。
ESV译本:Then Jephthah fled from his brothers and lived in the land of Tob, and worthless fellows collected around Jephthah and went out with him.
文理和合本: 耶弗他避兄弟、居陀伯地、游蕩之徒归而从之、○
神天圣书本: 时耶弗大避其弟兄去住于多百之地、且有几虚浮游蕩之徒聚集到耶弗大、而随从之。
文理委办译本经文: 耶弗大避兄弟、居于夺地、游蕩之徒归之、为其僕从。
施约瑟浅文理译本经文: 牙弗大于是逃离厥兄弟而居于多布之方。散蕩人聚到牙弗大而偕之出。
马殊曼译本经文: 牙弗大于是逃离厥兄弟而居于多布之方。散蕩人聚到牙弗大而偕之出。
现代译本2019: 于是耶弗他逃离他的兄弟,住在陀伯。他在那里招引了一批无赖;他们都跟随他。
相关链接:士师记第11章-3节注释