耶和华的灵降在耶弗他身上他就经过基列和玛拿西来到基列的米斯巴又从米斯巴来到亚扪人那里 -士师记11:29
和合本原文:11:29耶和华的灵降在耶弗他身上,他就经过基列和玛拿西,来到基列的米斯巴,又从米斯巴来到亚扪人那里。
新译本:
耶弗他许愿
那时耶和华的灵临到耶弗他身上,他就经过基列和玛拿西,经过基列的米斯巴,又从基列的米斯巴去到亚扪人那里。和合本2010版: 耶和华的灵降在耶弗他身上,他就经过基列和玛拿西,经过基列的米斯巴,又从基列的米斯巴过到亚扪人那裏。
思高译本: 那时上主的神降于依弗大身上,他就走遍基肋阿得和默纳协,来到基肋阿得的米兹帕,又从基肋阿得的米兹帕,到了阿孟子民那裏。
吕振中版:于是永恆主的灵感动耶弗他;耶弗他就经过基列和玛拿西,经过基列的米斯巴,又从基列的米斯巴过去到亚扪人那裏。
ESV译本:Then the Spirit of the LORD was upon Jephthah, and he passed through Gilead and Manasseh and passed on to Mizpah of Gilead, and from Mizpah of Gilead he passed on to the Ammonites.
文理和合本: 耶和华之神临耶弗他、遂巡基列 玛拿西地、至基列之米斯巴、自此而往、至亚扪族、
神天圣书本: 时神主之神风临于耶弗大上、而其通走厄以利亚得、及马拿撒、又通走厄以利亚得之米色巴、又自厄以利亚得之米色巴逕至亚门子辈。
文理委办译本经文: 于是耶和华之神感耶弗大、使巡基列马拿西二地、又巡基列之米斯巴、自此而往至亚扪族。
耶弗大造次许愿
施约瑟浅文理译本经文: 于是耶贺华之圣风临牙弗大上。其过记里亚度并马拿色。又过记里亚度之米色百。又自记里亚度之米色百过至亚们之子辈。
马殊曼译本经文: 于是耶贺华之圣风临牙弗大上。其过记里亚度并马拿色。又过记里亚度之米色百。又自记里亚度之米色百过至亚们之子辈。
现代译本2019: 那时,上主的灵临到耶弗他,他就通过基列、玛拿西,回到基列的米斯巴,前往亚扪。
相关链接:士师记第11章-29节注释