以色列人打发使者去见亚摩利王西宏就是希实本的王对他说:求你容我们从你的地经过往我们自己的地方去 -士师记11:19
和合本原文:11:19以色列人打发使者去见亚摩利王西宏,就是希实本的王,对他说:『求你容我们从你的地经过,往我们自己的地方去。』
新译本:以色列人又派遣使者去见亚摩利人的王西宏,就是希实本王,对他说:求你让我们经过你的领土,到我们自己的地方去。
和合本2010版: 以色列派使者去亚摩利王,就是希实本王西宏那裏;以色列对他说:『求你让我们穿越你的地,到我自己的地方去。』
思高译本: 以色列又派使者到阿摩黎王息红,即赫市朋王那裏;以色列向他说:请让我们经过你的领土,到我们的地方去。
吕振中版:以色列人打发使者去见亚摩利人的王西宏、希实本王,对他说:「请容我们从你的地经过,到我们自己的地方去。」
ESV译本:Israel then sent messengers to Sihon king of the Amorites, king of Heshbon, and Israel said to him, ‘Please let us pass through your land to our country,’
文理和合本: 以色列人遣使见都希实本之亚摩利王西宏、告之曰、请容我过尔境、以适我土、
神天圣书本: 且以色耳以勒遣使到亚摩利得辈之王西训、而以色耳以勒谓之曰、求尔凖我通走尔地、到我之处所。
文理委办译本经文: 以色列族遣使告都希实本之亚摩哩王西宏、曰、盍容我过尔境、以归我土。
施约瑟浅文理译本经文: 以色耳勒辈使使到亚麦利辈之王希沙般之王西何奴。且谓之云。求尔容我等经过尔地方。而到吾所在。
马殊曼译本经文: 以色耳勒辈使使到亚麦利辈之王希沙般之王西何奴。且谓之云。求尔容我等经过尔地方。而到吾所在。
现代译本2019: 以色列人派使者去请求亚摩利人的王,就是希实本王西宏,准他们经过他的领土,到以色列人自己的土地。
相关链接:士师记第11章-19节注释