福音家园
阅读导航

基列的长老回答耶弗他说:有耶和华在你我中间作见证我们必定照你的话行 -士师记11:10

此文来自于圣经-士师记,

和合本原文:11:10基列的长老回答耶弗他说:「有耶和华在你我中间作见证,我们必定照你的话行。」

新译本:基列的长老对耶弗他说:「有耶和华在我们中间作证,我们必定照着你的话行。」

和合本2010版: 基列的长老对耶弗他说:「有耶和华在你我之间作证,我们必定照你的话做。」

思高译本: 基肋阿得的长老对依弗大说:「上主在我们中间作证:我们必照你的话实行。」

吕振中版:基列的长老对耶弗他说:『有永恆主在你我之间听见呢;你怎样说,我们一定怎样作的。』

ESV译本:And the elders of Gilead said to Jephthah, “The LORD will be witness between us, if we do not do as you say.”

文理和合本: 曰、尔我间耶和华为证、我必依尔言而行、

神天圣书本: 厄以利亚得之各长者谓耶弗大曰、我等若不依尔之言而行、则愿神主于尔我之间作証。

文理委办译本经文: 曰、尔我间耶和华为证、我从尔言。

施约瑟浅文理译本经文: 记里亚度之老辈谓牙弗大曰。耶贺华为尔我间之证倘我等弗依尔言。

马殊曼译本经文: 记里亚度之老辈谓牙弗大曰。耶贺华为尔我间之证倘我等弗依尔言。

现代译本2019: 他们说:「我们同意,一定服从你的命令;上主为我们作证。」

相关链接:士师记第11章-10节注释

更多关于: 士师记   耶和华   长老   他说   经文   你我   我等   老辈   而行   为证   里亚   长者   若不   利亚   之言   我之   书本   原文   见证   委办   约瑟   命令   神主   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释