基列的长老回答耶弗他说:有耶和华在你我中间作见证我们必定照你的话行 -士师记11:10
此文来自于圣经-士师记,
和合本原文:11:10基列的长老回答耶弗他说:「有耶和华在你我中间作见证,我们必定照你的话行。」
新译本:基列的长老对耶弗他说:「有耶和华在我们中间作证,我们必定照着你的话行。」
和合本2010版: 基列的长老对耶弗他说:「有耶和华在你我之间作证,我们必定照你的话做。」
思高译本: 基肋阿得的长老对依弗大说:「上主在我们中间作证:我们必照你的话实行。」
吕振中版:基列的长老对耶弗他说:『有永恆主在你我之间听见呢;你怎样说,我们一定怎样作的。』
ESV译本:And the elders of Gilead said to Jephthah, “The LORD will be witness between us, if we do not do as you say.”
文理和合本: 曰、尔我间耶和华为证、我必依尔言而行、
神天圣书本: 厄以利亚得之各长者谓耶弗大曰、我等若不依尔之言而行、则愿神主于尔我之间作証。
文理委办译本经文: 曰、尔我间耶和华为证、我从尔言。
施约瑟浅文理译本经文: 记里亚度之老辈谓牙弗大曰。耶贺华为尔我间之证倘我等弗依尔言。
马殊曼译本经文: 记里亚度之老辈谓牙弗大曰。耶贺华为尔我间之证倘我等弗依尔言。
现代译本2019: 他们说:「我们同意,一定服从你的命令;上主为我们作证。」
相关链接:士师记第11章-10节注释