福音家园
阅读导航

所以你们务要在众教会面前显明你们爱心的凭据并我所夸奖你们的凭据 -哥林多后书8:24

此文来自于圣经-哥林多后书,

和合本原文:8:24所以,你们务要在众教会面前显明你们爱心的凭据,并我所夸奖你们的凭据。

新译本:所以,你们要在众教会面前,向他们证明你们的爱心和我们所夸耀你们的。

和合本2010版:所以,你们务要在众教会面前向他们显明你们的爱心和我所夸奖你们的凭据。

思高译本: 所以你们要在众教会前,向他们证实你们的爱情,和我们对你们所有的夸耀。

吕振中版:所以你们要在衆教会面前、向他们表显你们爱心的明证,以及我们所夸奖你们之事的明证。

ESV译本:So give proof before the churches of your love and of our boasting about you to these men.

文理和合本: 故尔于诸会前、宜向之以彰尔爱、及我夸尔之证、

神天圣书本: 汝则而现与伊等并群会以汝仁之验及吾之荣为汝等矣、

文理委办译本经文: 故于彼及诸会前、尔当表明仁爱、以证我讚尔之言矣、

施约瑟浅文理译本经文: 汝且以汝仁之验。及吾为汝等之荣。现与伊等并群会。

马殊曼译本经文: 汝且以汝仁之验。及吾为汝等之荣。现与伊等并群会。

现代译本2019: 所以,你们要在各教会面前证明对他们的爱心,并且让各教会知道,我们对你们的夸奖是没有错的。

相关链接:哥林多后书第8章-24节注释

更多关于: 哥林多后书   你们的   要在   教会   凭据   爱心   面前   经文   显明   会前   明证   汝等   我所   他们的   仁爱   之事   会以   没有错   之言   书本   之以   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释