并且提多想起你们众人的顺服是怎样恐惧战兢地接待他他爱你们的心肠就越发热了 -哥林多后书7:15
此文来自于圣经-哥林多后书,
和合本原文:7:15并且提多想起你们众人的顺服,是怎样恐惧战兢地接待他,他爱你们的心肠就越发热了。
新译本:并且他想起你们众人的服从,怎样恐惧战兢地接待他,他怀念你们的心就更加热切了。
和合本2010版:提多一想起你们众人的顺服,怎样恐惧战兢地接待他,他爱你们的心就越发热切了。
思高译本: 并且,他一想起你们众人的服从,怎样以敬畏和战慄的心情来接待他,他的心肠就越发倾向你们。
吕振中版:并且他一想起你们衆人的听从,就是你们怎样敬畏战兢地接待他,他的心肠就越发向往你们了。
ESV译本:And his affection for you is even greater, as he remembers the obedience of you all, how you received him with fear and trembling.
文理和合本: 彼念尔顺服、以恐惧战慄接纳之、则恋尔之情尤甚、
神天圣书本: 且其心肠益痛惜尔等、因记尔众之顺、以何畏、何颤迎之、
文理委办译本经文: 提多念尔悦服、恐惧、战慄、接彼、不胜爱尔、
施约瑟浅文理译本经文: 且其心肠益痛切汝等。因忆汝众之顺。以何畏惧何战栗迎之。
马殊曼译本经文: 且其心肠益痛切汝等。因忆汝众之顺。以何畏惧何战栗迎之。
现代译本2019: 所以,当提多想起你们怎样地顺服,怎样地用恐惧战兢的心接待他,他对你们的爱心就更增加了。
相关链接:哥林多后书第7章-15节注释