福音家园
阅读导航

我如今欢喜能在凡事上为你们放心 -哥林多后书7:16

此文来自于圣经-哥林多后书,

和合本原文:7:16我如今欢喜,能在凡事上为你们放心。

新译本:现在我很欢喜,因为在一切事上我对你们都有信心。

和合本2010版:我如今欢喜,因为我在一切事上对你们有信心。

思高译本: 我真喜欢,因为我对你们在各方面都可以放心了!

吕振中版:如今我欢喜,因爲我对你们、可以完全放心了。

ESV译本:I rejoice, because I have complete confidence in you.

文理和合本: 我所喜者、凡事因尔而毅然也、

神天圣书本: 余且喜因凡事可靠望尔等矣。

文理委办译本经文: 吾今不尔虞、云胡不喜、

施约瑟浅文理译本经文: 因是予喜凡事可仗汝曹矣。

马殊曼译本经文: 因是予喜凡事可仗汝曹矣。

现代译本2019: 现在我多么高兴,因为我可以完全信任你们!

相关链接:哥林多后书第7章-16节注释

更多关于: 哥林多后书   凡事   经文   我对   放心   在一   因为我   都有   我真   我很   能在   我所   有信心   上我   书本   上为   原文   在各方面   委办   约瑟   可靠   信心   喜欢   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释