故此我们得了安慰并且在安慰之中因你们众人使提多心里畅快欢喜我们就更加欢喜了 -哥林多后书7:13
此文来自于圣经-哥林多后书,
和合本原文:7:13故此,我们得了安慰。并且在安慰之中,因你们众人使提多心里畅快欢喜,我们就更加欢喜了。
新译本:因此,我们得了安慰。在这安慰之外,我们因提多的喜乐就更加欢喜,因为他的心从你们众人那里得到畅快。
和合本2010版:因此,我们得了安慰。在我们所得的安慰之外,又因你们众人使提多心裏畅快喜乐,我们就更加欢喜了。
思高译本: 为此我们得到了安慰。
分享弟铎的安慰
在我们受安慰之外,我们尤其因弟铎的喜乐而更加喜乐,因为他的心神由你们众人得到宽慰,吕振中版:故此我们得了鼓励。在我们所得的这鼓励之外,我们还因提多的喜乐而越发欢喜,因爲他的心灵从你们衆人得了畅快。
ESV译本:Therefore we are comforted. And besides our own comfort, we rejoiced still more at the joy of Titus, because his spirit has been refreshed by you all.
文理和合本: 故我侪受慰、是慰也、因提多之喜而益喜、以其心缘尔众而畅遂、
神天圣书本: 是以吾辈受慰汝慰之中、又以弟多之至喜益加喜、因其灵受尔众之款待、
文理委办译本经文: 故尔慰、我亦慰、提多喜、我益喜、盖其神缘尔怡、
施约瑟浅文理译本经文: 是以吾侪由汝慰而受慰。又以弟多之至喜益加喜。因厥风受尔众之款待。
马殊曼译本经文: 是以吾侪由汝慰而受慰。又以弟多之至喜益加喜。因厥风受尔众之款待。
现代译本2019: 我们因此得到了鼓励。
相关链接:哥林多后书第7章-13节注释