我要作你们的父;你们要作我的儿女这是全能的主说的 -哥林多后书6:18
此文来自于圣经-哥林多后书,
和合本原文:6:18我要作你们的父;你们要作我的儿女。这是全能的主说的。
新译本:「我要作你们的父亲,你们要作我的儿女。这是全能的主说的。」
和合本2010版:我要作你们的父,你们要作我的儿女。这是全能的主说的。」
思高译本: 我要做你们的父亲,你们要做我的子女:这是全能的上主说的。」
吕振中版:『我要做你们的父亲,你们必做我的子女:全能的主说的。』
ESV译本:and I will be a father to you, and you shall be sons and daughters to me, says the Lord Almighty.”
文理和合本: 我将为尔父、尔为我子、此全能之主所言也、
神天圣书本: 余将为汝父、而汝将为余子女、全能之主曰是矣。
文理委办译本经文: 全能之主曰、吾必为尔父、尔为我子女也、
施约瑟浅文理译本经文: 吾将为汝父。而汝将为吾儿女。全能之主曰是矣。
马殊曼译本经文: 吾将为汝父。而汝将为吾儿女。全能之主曰是矣。
现代译本2019: 我要作你们的父亲;
相关链接:哥林多后书第6章-18节注释