福音家园
阅读导航

因为我们虽然在血气中行事却不凭着血气争战 -哥林多后书10:3

此文来自于圣经-哥林多后书,

和合本原文:10:3因为我们虽然在血气中行事,却不凭着血气争战。

新译本:我们虽然在世上行事,却不是按照世俗的方式作战,

和合本2010版:我们虽然在血气中行事,却不凭着血气争战。

思高译本: 我们固然是在血肉中行事,却不是按照血肉而交战,

吕振中版:我们虽以肉身行事,却不凭着肉体交战。

ESV译本:For though we walk in the flesh, we are not waging war according to the flesh.

文理和合本: 我虽行于血气、非凭血气而战、

神天圣书本: 然虽行于肉而战、未依肉、

文理委办译本经文: 我虽不能无血气、而非以血气战、

施约瑟浅文理译本经文: 然虽行于肉。而未依肉战。

马殊曼译本经文: 然虽行于肉。而未依肉战。

现代译本2019: 我们固然是生活在这世上,但我们的争战并不是出于属世的动机。

相关链接:哥林多后书第10章-3节注释

更多关于: 哥林多后书   血气   行事   经文   血肉   而战   世上   是在   在这   作战   肉身   而非   虽不   书本   动机   肉体   世俗   原文   委办   约瑟   方式   是出于   sgy   class

相关主题

返回顶部
圣经注释