福音家园
阅读导航

我们并非过了自己的界限好像搆不到你们那里;因为我们早到你们那里传了基督的福音 -哥林多后书10:14

此文来自于圣经-哥林多后书,

和合本原文:10:14我们并非过了自己的界限,好像搆不到你们那里;因为我们早到你们那里,传了基督的福音。

新译本:如果我们没有到过你们那里,现在就自夸得过分了;但事实上,我们早就把基督的福音传到你们那里了。

和合本2010版:我们扩展到你们那裏时并没有越过了自己的界限,其实我们是首先到你们那裏传基督福音的。

思高译本: 我们并没有过于伸展自己,好像从没有到达过你们那裏似的;其实,是我们先带着基督的福音,到了你们那裏的;

吕振中版:我们并不是越过了範围,好像从没伸展到你们那裏去的;不,因爲在传基督的福音上、是我们最先到达你们那裏的。

ESV译本:For we are not overextending ourselves, as though we did not reach you. For we were the first to come all the way to you with the gospel of Christ.

文理和合本: 我非逾乎量如不及尔者然、盖我宣基督福音已及乎尔、

责假使徒以他人之功自居

神天圣书本: 盖余非踰分、如不到尔等、乃基督以福音而到矣、

文理委办译本经文: 盖余治尔、不逾乎分、乃传基督福音及尔焉、

责假使徒以他人之功自居

施约瑟浅文理译本经文: 盖予非越分如弗至尔等。乃以基督之福音而至矣。

马殊曼译本经文: 盖予非越分如弗至尔等。乃以基督之福音而至矣。

现代译本2019: 既然你们是在这範围内,我们把基督的福音传给你们,就不算越过了界限。

相关链接:哥林多后书第10章-14节注释

更多关于: 哥林多后书   基督   福音   经文   自己的   界限   而至   之功   带着   过了   在这   到过   分了   里了   传了   书本   扩展到   原文   而到   从没   早到   委办   约瑟   但事实上

相关主题

返回顶部
圣经注释