福音家园
阅读导航

这等人当想我们不在那里的时候信上的言语如何见面的时候行事也必如何 -哥林多后书10:11

此文来自于圣经-哥林多后书,

和合本原文:10:11这等人当想,我们不在那里的时候,信上的言语如何,见面的时候,行事也必如何。

新译本:说这话的人要想一想,我们不在你们那里的时候,信上怎样写,我们来到的时候也会怎样作。

和合本2010版:这等人当明白,我们不在那裏时信上怎么说,见面时也必怎么做。

思高译本: 这样的人该想一想:我们不在的时候,写信时在言语上是怎样,我们来到的时候,在行事上也必是怎样。

行使权威并未越权

吕振中版:这种人该想想:我们和你们不同在时、在藉书信所说的话语上、是怎么样,我们和你们同在时、在行事上也是怎么样。

ESV译本:Let such a person understand that what we say by letter when absent, we do when present.

文理和合本: 然若人当思暌违时书言如何、晤对时所行亦若是、

神天圣书本: 若者宜思离时吾书既以是语、且当面吾身以是行矣、

文理委办译本经文: 然彼当思、暌违之日、书言如何、则晤对所行必若是、

施约瑟浅文理译本经文: 若者宜思离时吾书既以是语。且当面吾身以是行矣。

马殊曼译本经文: 若者宜思离时吾书既以是语。且当面吾身以是行矣。

现代译本2019: 说这种话的人应该知道,我们不在你们那里的时候,在信上所说的话,跟到了你们那里时所要做的是一致的。

相关链接:哥林多后书第10章-11节注释

更多关于: 哥林多后书   的人   经文   信上   行事   是怎样   上也   这等   的是   所行   言语   所说   也会   要想   要做   在那   怎么做   书信   这种人   之日   书本   原文   这话   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释