福音家园
阅读导航

我既然这样深信就早有意到你们那里去叫你们再得益处; -哥林多后书1:15

此文来自于圣经-哥林多后书,

和合本原文:1:15我既然这样深信,就早有意到你们那里去,叫你们再得益处;

新译本:我既然有这样的信念,就打算先到你们那里,使你们再一次得到恩惠,

和合本2010版:既然我这样深信,早就有意先到你们那裏去,让你们得加倍的益处。

思高译本: 怀着这种信念,我原先有意到你们那裏去,为使你们获得第二次的恩惠,

吕振中版:旣有了这样的深信,我早就有意思要先到你们那裏去、让你们重得恩惠;

ESV译本:Because I was sure of this, I wanted to come to you first, so that you might have a second experience of grace.

文理和合本: 我据此素欲就尔、俾复获益、

神天圣书本: 余据此尚欲至尔等、使尔等得双恩、

文理委办译本经文: 我既知此、素欲就尔、令尔复获益、

施约瑟浅文理译本经文: 予因此尚欲至于汝等。使汝曹得重恩。

马殊曼译本经文: 予因此尚欲至于汝等。使汝曹得重恩。

现代译本2019: 既然有了这样的确信,我就计画先去访问你们,使你们加倍获得欣慰。

相关链接:哥林多后书第1章-15节注释

更多关于: 哥林多后书   经文   恩惠   使你   益处   先到   信念   汝等   我就   要先   里去   先去   计画   早有   确信   为使   书本   我既   欣慰   原文   委办   约瑟   有意思   我早就

相关主题

返回顶部
圣经注释