要把这样的人交给撒但败坏他的肉体使他的灵魂在主耶稣的日子可以得救 -哥林多前书5:5
此文来自于圣经-哥林多前书,
和合本原文:5:5要把这样的人交给撒但,败坏他的肉体,使他的灵魂在主耶稣的日子可以得救。
新译本:要把这样的人交给撒但,败坏他的身体,使他的灵魂在主的日子可以得救。
和合本2010版:要把这样的人交给撒但,使他的肉体败坏,好让他的灵魂在主的日子可以得救。
思高译本: 将这样的人交与撒殚,摧毁他的肉体,为使他的灵魂在主【耶稣】的日子上可以得救。
基督徒应有的圣洁生活
吕振中版:把这样的人放给撒但①,去让他的肉体死灭,好让他的灵在主的日子得以获救。
ESV译本:you are to deliver this man to Satan for the destruction of the flesh, so that his spirit may be saved in the day of the Lord.
文理和合本: 付若人于撒但、以灭其形躯、使其灵得救于主耶稣之日、
宜除净旧麵酵
神天圣书本: 交此人于[口撒][口但]以殁其肉、致其灵可获救于吾主耶稣临之日。
文理委办译本经文: 交彼与撒但、以苦其身、俾于吾主耶稣 基督临日、救其灵魂、
门徒宜自愧不宜自夸
施约瑟浅文理译本经文: 授此人于[口撒][口但]以丧其肉( [ 5:5 ] 编注:「肉」原影像本不清晰)。致其风获救于吾主耶稣 基督临日。
马殊曼译本经文: 授此人于[口撒][口但]以丧其肉( [ 5:5 ] 编注:「肉」原影像本不清晰)。致其风获救于吾主耶稣 基督临日。
现代译本2019: 你们应该把这个人交给撒但,让撒但毁灭他的身体,好使他的灵在主再来的日子能够得救。
相关链接:哥林多前书第5章-5节注释