若有人不爱主这人可诅可咒主必要来! -哥林多前书16:22
此文来自于圣经-哥林多前书,
和合本原文:16:22若有人不爱主,这人可诅可咒。主必要来!
新译本:如果有人不爱主,他就该受咒诅。主啊,愿你来!
和合本2010版:若有人不爱主,这人该受诅咒。主啊,愿你来!
思高译本: 若有人不爱主,该受诅咒!吾主,来罢!
吕振中版:若有人不爱主,就让他被革除!主阿,来吧②!
ESV译本:If anyone has no love for the Lord, let him be accursed. Our Lord, come!
文理和合本: 有不爱主者、其见诅哉、我主临矣、
神天圣书本: 若有不爱吾主耶稣 基督者、其为亚拿氐马马兰亚大译言废绝、主来时矣。
文理委办译本经文: 有不爱主耶稣 基督者、主临日、必厌之、
施约瑟浅文理译本经文: 若有不爱吾主耶稣 基督者。其为亚拿氐马马兰亚大。
马殊曼译本经文: 若有不爱吾主耶稣 基督者。其为亚拿氐马马兰亚大。
现代译本2019: 如果有不爱主的人,他是该受诅咒的。
相关链接:哥林多前书第16章-22节注释