当归向耶和华用言语祷告他说:求你除净罪孽悦纳善行;这样我们就把嘴唇的祭代替牛犊献上 -何西阿书14:2
此文来自于圣经-何西阿书,
和合本原文:14:2当归向耶和华,用言语祷告他说:求你除净罪孽,悦纳善行;这样,我们就把嘴唇的祭代替牛犊献上。
新译本:你们预备好要说的话,归向耶和华,对他说:「除去我们一切罪孽,悦纳我们的祷告。这样我们就把嘴唇的果子献上。
和合本2010版: 当归向耶和华,用言语向他说:「求你除尽罪孽,悦纳善行,我们就用嘴唇的祭代替牛犊献上。
思高译本:
以民将归向上主
以色列!归向上主你的天主罢!因为你跌倒了,是因了你的罪孽。吕振中版:要带着忏悔的话来回归永恆主!对他说:『赦除一切罪孽哦!悦纳善行哦!』那我们就献上我们嘴脣②之果实②了。
ESV译本:Take with you words and return to the LORD; say to him, “Take away all iniquity; accept what is good, and we will pay with bulls the vows of our lips.
文理和合本: 以言归耶和华曰、宥我诸愆、以恩纳我、我则以言代犊、奉献于尔、
神天圣书本: 尔自取言而回向神主也、尔众人谓之曰、赦愆恶也、且使我等获好、致可报以唇之实也。
文理委办译本经文: 吁告之曰、请宥我愆、加以恩宠、口为颂祝、以代牲牷。
应许复施恩宠
施约瑟浅文理译本经文: 备言归于耶贺华。谓之曰。求恕诸罪。施恩我等。俾酧吾唇之实。
马殊曼译本经文: 备言归于耶贺华。谓之曰。求恕诸罪。施恩我等。俾酧吾唇之实。
现代译本2019: 你们要回到上主这里,向他祈祷说:「求你赦免我们一切的罪过,垂听我们的祷告,使我们能够照所承诺的颂讚你。
相关链接:何西阿书第14章-2节注释