福音家园
阅读导航

所以无论何人不按理吃主的饼喝主的杯就是干犯主的身、主的血了 -哥林多前书11:27

此文来自于圣经-哥林多前书,

和合本原文:11:27所以,无论何人,不按理吃主的饼,喝主的杯,就是干犯主的身、主的血了。

新译本:因此,无论甚么人若用不合适的态度吃主的饼,喝主的杯,就是得罪主的身体、主的血了。

和合本2010版:所以,任何不按规矩吃了主的饼,喝了主的杯,就是干犯主的身体和主的血了。

思高译本: 为此,无论谁,若不相称地吃主的饼,或喝主的杯,就是干犯主体和主血的罪人。

吕振中版:所以无论何人,不配地吃主的饼,喝主的杯,就该担受辜负主身主血的罪责。

ESV译本:Whoever, therefore, eats the bread or drinks the cup of the Lord in an unworthy manner will be guilty concerning the body and blood of the Lord.

文理和合本: 凡食主饼、饮主杯、而不合宜者、即干主身与血也、

领受主餐务先自察

神天圣书本: 是以冒食此饼、冒饮此爵、即为主体血之罪人矣。

文理委办译本经文: 凡食此饼、饮此杯、不合其宜者、是负主身主血者也、

施约瑟浅文理译本经文: 故凡冒食此饼。冒饮此爵将为主体血之罪人矣。

马殊曼译本经文: 故凡冒食此饼。冒饮此爵将为主体血之罪人矣。

现代译本2019: 所以,无论谁,要是不用敬虔的心吃主的饼,喝主的杯,他就冒犯了主的身体和血。

相关链接:哥林多前书第11章-27节注释

更多关于: 哥林多前书   罪人   经文   主体   身体   将为   合宜   罪责   他就   吃了   而不   喝了   相称   就该   若不   即为   不合适   者也   书本   不按   规矩   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释