福音家园
阅读导航

因为吃的时候各人先吃自己的饭甚至这个饥饿那个酒醉 -哥林多前书11:21

此文来自于圣经-哥林多前书,

和合本原文:11:21因为吃的时候,各人先吃自己的饭,甚至这个饥饿,那个酒醉。

新译本:因为吃的时候,各人都先吃自己的晚餐,结果有人饥饿,有人醉了。

和合本2010版:因为吃的时候,各人先吃自己的饭,甚至有人饥饿,有人酒醉。

思高译本: 因为你们吃的时候,各人先吃自己的晚餐,甚至有的饑饿,有的却醉饱。

吕振中版:因爲喫的时候,各人争先下手拿着自己带来的晚餐,甚至于这个饿、那个醉!

ESV译本:For in eating, each one goes ahead with his own meal. One goes hungry, another gets drunk.

文理和合本: 盖食时各先食己餐、饥者有之、醉者有之、

神天圣书本: 盖食时各先食己晚餐、如是有饑者、有酣者、

文理委办译本经文: 各谋先食、饑者有之、饱者有之、

施约瑟浅文理译本经文: 盖食际各先茹已之夕餐。因此有馁者。有醉者。

马殊曼译本经文: 盖食际各先茹已之夕餐。因此有馁者。有醉者。

现代译本2019: 因为你们各人都急着吃自己带来的东西,以致有的挨饿,有的醉饱。

相关链接:哥林多前书第11章-21节注释

更多关于: 哥林多前书   自己的   经文   晚餐   饥饿   酒醉   是有   拿着   急着   书本   原文   委办   约瑟   东西   lzz   hhb   sgy   却醉饱   esv   ESV   吕振中   class   都先吃   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释