福音家园
阅读导航

若有人想要辩驳我们却没有这样的规矩 神的众教会也是没有的 -哥林多前书11:16

此文来自于圣经-哥林多前书,

和合本原文:11:16若有人想要辩驳,我们却没有这样的规矩, 神的众教会也是没有的。

新译本:如果有人想要强辩,我们却没有这种习惯, 神的众教会也没有。

和合本2010版:若有人想要辩驳,我们却没有这样的规矩,上帝的众教会也没有。

妄用主的圣餐

思高译本: 若有人想强辩,那么他该知道:我们没有这样的风俗,天主的各教会也没有。

谴责举行主宴之不恭

吕振中版:若有人似乎好争胜,我只能说,我们没有这种常例,上帝的衆教会也没有。

ESV译本:If anyone is inclined to be contentious, we have no such practice, nor do the churches of God.

文理和合本: 如有欲争辩者、我侪无此例、上帝诸会亦无之、○

责门徒有轻忽主餐之错

神天圣书本: 且若有好诤辩者、吾辈与神会、无此风矣。

文理委办译本经文: 如有人好辩、然我侪无此例、即上帝会亦无之、

施约瑟浅文理译本经文: 且若有好争辩者。吾辈与神会无此风矣。○

马殊曼译本经文: 且若有好争辩者。吾辈与神会无此风矣。○

现代译本2019: 如果有人要辩驳,我只能说,我们和上帝的诸教会在敬拜的事上没有其他的规矩。

相关链接:哥林多前书第11章-16节注释

更多关于: 哥林多前书   若有   教会   上帝   却没有   经文   规矩   无此   神会   亦无   常例   此例   如有   其他的   只能说   门徒   人要   天主   风俗   书本   他该   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释