福音家园
阅读导航

但女人有长头髮乃是她的荣耀因为这头髮是给她作盖头的 -哥林多前书11:15

此文来自于圣经-哥林多前书,

和合本原文:11:15但女人有长头髮,乃是她的荣耀,因为这头髮是给她作盖头的。

新译本:如果女人有长头髮,不就是她的荣耀吗?因为头髮是给她作盖头的。

和合本2010版:但女人留长头髮是她的荣耀,因为这头髮是给她盖头的([11.15]「给她盖头的」:有古卷是「为盖头的」。)。

思高译本: 但是女人若蓄髮,为她倒是光荣吗?因为头髮是给她当作首帕的。

吕振中版:而女人若留长头髮,于她是荣耀么?因爲长头髮是给她当头帕的。

ESV译本:but if a woman has long hair, it is her glory? For her hair is given to her for a covering.

文理和合本: 惟女之髮长则为荣、盖赐女以髮为帕也、

神天圣书本: 乃女若长髮即荣、盖其受髮为罩矣。

文理委办译本经文: 女子长髮为荣、岂非礼乎、盖髮赐女为帕、

施约瑟浅文理译本经文: 妇以削髮为荣。盖神赐其髮为罩矣。

马殊曼译本经文: 妇以削髮为荣。盖神赐其髮为罩矣。

现代译本2019: 女人留长头髮却是她的荣耀吗?因为长头髮可以做女人的遮盖。

相关链接:哥林多前书第11章-15节注释

更多关于: 哥林多前书   荣耀   给她   盖头   女人   经文   为荣   子长   这头   却是   她是   为她   则为   书本   光荣   原文   委办   约瑟   有古卷是   留长头髮是   sgy   hhb   class   若蓄髮

相关主题

返回顶部
圣经注释