福音家园
阅读导航

你们的本性不也指示你们男人若有长头髮便是他的羞辱吗? -哥林多前书11:14

此文来自于圣经-哥林多前书,

和合本原文:11:14你们的本性不也指示你们,男人若有长头髮,便是他的羞辱吗?

新译本:人的本性不是也教导你们,如果男人有长头髮,就是他的羞耻吗?

和合本2010版:你们的本性不也教导你们,男人若留长头髮是他的羞辱吗?

思高译本: 不是本性也教训你们:男人若蓄髮,为他就是羞辱;

吕振中版:本性自身不也教示你们:男人若留长头髮,于他是羞辱,

ESV译本:Does not nature itself teach you that if a man wears long hair it is a disgrace for him,

文理和合本: 依尔本性、岂不知男之髮长为辱乎、

神天圣书本: 且依性之训男若长髮岂非辱耶、

文理委办译本经文: 男子长髮为辱、

施约瑟浅文理译本经文: 男既以削髮为辱。本性岂不自戒耶。

马殊曼译本经文: 男既以削髮为辱。本性岂不自戒耶。

现代译本2019: 你们的本性不是指示你们,男人留长头髮是他的羞辱,

相关链接:哥林多前书第11章-14节注释

更多关于: 哥林多前书   本性   男人   你们的   经文   不也   子长   指示   他是   为他   若有   羞耻   书本   原文   性也   委办   教训   约瑟   若留长头髮是   zj   sgy   class   hhb   span

相关主题

返回顶部
圣经注释