你们的本性不也指示你们男人若有长头髮便是他的羞辱吗? -哥林多前书11:14
此文来自于圣经-哥林多前书,
和合本原文:11:14你们的本性不也指示你们,男人若有长头髮,便是他的羞辱吗?
新译本:人的本性不是也教导你们,如果男人有长头髮,就是他的羞耻吗?
和合本2010版:你们的本性不也教导你们,男人若留长头髮是他的羞辱吗?
思高译本: 不是本性也教训你们:男人若蓄髮,为他就是羞辱;
吕振中版:本性自身不也教示你们:男人若留长头髮,于他是羞辱,
ESV译本:Does not nature itself teach you that if a man wears long hair it is a disgrace for him,
文理和合本: 依尔本性、岂不知男之髮长为辱乎、
神天圣书本: 且依性之训男若长髮岂非辱耶、
文理委办译本经文: 男子长髮为辱、
施约瑟浅文理译本经文: 男既以削髮为辱。本性岂不自戒耶。
马殊曼译本经文: 男既以削髮为辱。本性岂不自戒耶。
现代译本2019: 你们的本性不是指示你们,男人留长头髮是他的羞辱,
相关链接:哥林多前书第11章-14节注释