凡市上所卖的你们只管吃不要为良心的缘故问甚么话 -哥林多前书10:25
此文来自于圣经-哥林多前书,
和合本原文:10:25凡市上所卖的,你们只管吃,不要为良心的缘故问甚么话,
新译本:肉食市场所卖的一切,你们只管吃,不要为了良心的缘故问甚么,
和合本2010版:凡市场上所卖的,你们只管吃,不要为良心的缘故问甚么,
思高译本: 凡在肉市上买来的,为了良心的原故,不必查问什么,你们只管吃罢!
吕振中版:凡肉市上所卖的、你们只管吃;爲着良知的缘故、不要问甚么;
ESV译本:Eat whatever is sold in the meat market without raising any question on the ground of conscience.
文理和合本: 凡售于市者食之、毋为良心而询也、
神天圣书本: 凡有买于屠肆者、汝食之、勿问为忌心、
文理委办译本经文: 凡售于市者、不问而食、问则心疑、
施约瑟浅文理译本经文: 凡有贸于屠肆者。汝食勿问。为忌心。
马殊曼译本经文: 凡有贸于屠肆者。汝食勿问。为忌心。
现代译本2019: 肉市场上所卖的,你们都可以吃,不要为良心的缘故查问什么。
相关链接:哥林多前书第10章-25节注释