福音家园
阅读导航

凡市上所卖的你们只管吃不要为良心的缘故问甚么话 -哥林多前书10:25

此文来自于圣经-哥林多前书,

和合本原文:10:25凡市上所卖的,你们只管吃,不要为良心的缘故问甚么话,

新译本:肉食市场所卖的一切,你们只管吃,不要为了良心的缘故问甚么,

和合本2010版:凡市场上所卖的,你们只管吃,不要为良心的缘故问甚么,

思高译本: 凡在肉市上买来的,为了良心的原故,不必查问什么,你们只管吃罢!

吕振中版:凡肉市上所卖的、你们只管吃;爲着良知的缘故、不要问甚么;

ESV译本:Eat whatever is sold in the meat market without raising any question on the ground of conscience.

文理和合本: 凡售于市者食之、毋为良心而询也、

神天圣书本: 凡有买于屠肆者、汝食之、勿问为忌心、

文理委办译本经文: 凡售于市者、不问而食、问则心疑、

施约瑟浅文理译本经文: 凡有贸于屠肆者。汝食勿问。为忌心。

马殊曼译本经文: 凡有贸于屠肆者。汝食勿问。为忌心。

现代译本2019: 肉市场上所卖的,你们都可以吃,不要为良心的缘故查问什么。

相关链接:哥林多前书第10章-25节注释

更多关于: 哥林多前书   良心   缘故   经文   要为   凡有   市场   食之   原故   肉食   良知   要问   书本   原文   委办   约瑟   肉市上   sgy   hhb   吕振中   class   lzz   凡市上   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释