无论何人不要求自己的益处乃要求别人的益处 -哥林多前书10:24
此文来自于圣经-哥林多前书,
和合本原文:10:24无论何人,不要求自己的益处,乃要求别人的益处。
新译本:人不要求自己的好处,却要求别人的好处。
和合本2010版:无论甚么人,不要求自己的益处,而要求别人的益处。
思高译本: 人不要只求自己的利益,但也该求别人的利益。
吕振中版:人别寻求自己的益处了,总要寻求别人的益处。
ESV译本:Let no one seek his own good, but the good of his neighbor.
文理和合本: 勿求益己、惟求益人、
神天圣书本: 凡人勿求己益、而宜求他人之益。
文理委办译本经文: 勿第求益己、乃求益人、
施约瑟浅文理译本经文: 凡人勿求己益。而宜求他人之益。
马殊曼译本经文: 凡人勿求己益。而宜求他人之益。
现代译本2019: 每一个人都不应该为自己的利益着想,而应该关心别人的利益。
相关链接:哥林多前书第10章-24节注释