福音家园
阅读导航

无论何人不要求自己的益处乃要求别人的益处 -哥林多前书10:24

此文来自于圣经-哥林多前书,

和合本原文:10:24无论何人,不要求自己的益处,乃要求别人的益处。

新译本:人不要求自己的好处,却要求别人的好处。

和合本2010版:无论甚么人,不要求自己的益处,而要求别人的益处。

思高译本: 人不要只求自己的利益,但也该求别人的利益。

吕振中版:人别寻求自己的益处了,总要寻求别人的益处。

ESV译本:Let no one seek his own good, but the good of his neighbor.

文理和合本: 勿求益己、惟求益人、

神天圣书本: 凡人勿求己益、而宜求他人之益。

文理委办译本经文: 勿第求益己、乃求益人、

施约瑟浅文理译本经文: 凡人勿求己益。而宜求他人之益。

马殊曼译本经文: 凡人勿求己益。而宜求他人之益。

现代译本2019: 每一个人都不应该为自己的利益着想,而应该关心别人的利益。

相关链接:哥林多前书第10章-24节注释

更多关于: 哥林多前书   自己的   益处   经文   利益   凡人   人不   好处   都不   总要   也该   书本   原文   委办   约瑟   甚么人   sgy   span   lzz   hhb   class   xyb   hhx   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释