福音家园
阅读导航

使一切有血气的在 神面前一个也不能自夸 -哥林多前书1:29

此文来自于圣经-哥林多前书,

和合本原文:1:29使一切有血气的,在 神面前一个也不能自夸。

新译本:使所有的人在 神面前都不能自夸。

和合本2010版:使凡血肉之躯的,在上帝面前,一个也不能自夸。

思高译本: 为使一切有血肉的人,在天主前无所夸耀。

吕振中版:使一切血肉之人、在上帝面前、都不能夸口。

ESV译本:so that no human being might boast in the presence of God.

文理和合本: 使无人自夸于上帝前、

神天圣书本: 欲凡肉勿得矜夸其面前。

文理委办译本经文: 故上帝前、无人得自夸、

施约瑟浅文理译本经文: 欲凡肉毋得骄矜于其前。

马殊曼译本经文: 欲凡肉毋得骄矜于其前。

现代译本2019: 使人在上帝面前无可夸口。

相关链接:哥林多前书第1章-29节注释

更多关于: 哥林多前书   面前   上帝   经文   骄矜   血肉   于其   的人   血肉之躯   血气   之人   使人   所有的人   天主   无所   为使   书本   原文   委办   约瑟   hhb   一切有   xyb   class

相关主题

返回顶部
圣经注释