使一切有血气的在 神面前一个也不能自夸 -哥林多前书1:29
此文来自于圣经-哥林多前书,
和合本原文:1:29使一切有血气的,在 神面前一个也不能自夸。
新译本:使所有的人在 神面前都不能自夸。
和合本2010版:使凡血肉之躯的,在上帝面前,一个也不能自夸。
思高译本: 为使一切有血肉的人,在天主前无所夸耀。
吕振中版:使一切血肉之人、在上帝面前、都不能夸口。
ESV译本:so that no human being might boast in the presence of God.
文理和合本: 使无人自夸于上帝前、
神天圣书本: 欲凡肉勿得矜夸其面前。
文理委办译本经文: 故上帝前、无人得自夸、
施约瑟浅文理译本经文: 欲凡肉毋得骄矜于其前。
马殊曼译本经文: 欲凡肉毋得骄矜于其前。
现代译本2019: 使人在上帝面前无可夸口。
相关链接:哥林多前书第1章-29节注释