福音家园
阅读导航

我见古珊的帐棚遭难米甸的幔子战兢 -哈巴谷书3:7

此文来自于圣经-哈巴谷书,

和合本原文:3:7我见古珊的帐棚遭难,米甸的幔子战兢。

新译本:我看见古珊的帐棚遭难,米甸地的帐幕惊惶。

和合本2010版: 我见古珊的帐棚遭难,米甸地的幔子动摇。

思高译本: 我曾见雇商的帐幕恐慌,米德杨地的帐棚震动。

吕振中版:我见古珊的帐棚被扯得稀烂,米甸地的幔子轻狂地飘动。

ESV译本:I saw the tents of Cushan in affliction; the curtains of the land of Midian did tremble.

文理和合本: 我见古珊之幕遭难、米甸之帷动摇、

神天圣书本: 我看而见古山之帐房、被苦楚、其米天地之帏震动然也。

文理委办译本经文: 古山之帐遭难、米田之帷震动、我目睹之矣。

施约瑟浅文理译本经文: 吾见古沙之帐受苦难。眉地晏之幕乃震动。

马殊曼译本经文: 吾见古沙之帐受苦难。眉地晏之幕乃震动。

现代译本2019: 我看见古珊人恐惧,

相关链接:哈巴谷书第3章-7节注释

更多关于: 哈巴谷书   幔子   我见   经文   帐棚   帐幕   帐房   我看   我看见   惊惶   苦楚   我曾   轻狂   书本   恐慌   原文   委办   约瑟   米德   恐惧   class   hhb   span   lzz

相关主题

返回顶部
圣经注释