在他前面有瘟疫流行;在他脚下有热症发出 -哈巴谷书3:5
此文来自于圣经-哈巴谷书,
和合本原文:3:5在他前面有瘟疫流行;在他脚下有热症发出。
新译本:瘟疫在他面前行走,灾病在他脚下发出。
和合本2010版: 在他前面有瘟疫流行,在他脚下有热症发出。
思高译本: 瘟疫在他前面开路,热症随在他的足后。
吕振中版:在他前面有瘟疫流行着,随着他脚跟、有高热症发出。
ESV译本:Before him went pestilence, and plague followed at his heels.
文理和合本: 疫疠行于其前、火箭出于其下、
神天圣书本: 有瘟疫去他面前、且由他后有火星出也。
文理委办译本经文: 未至之先、降以疫疠、既去之后、加以体热、
施约瑟浅文理译本经文: 灾祸在厥前去。红炭自厥足出。
马殊曼译本经文: 灾祸在厥前去。红炭自厥足出。
现代译本2019: 在他前面有瘟疫;
相关链接:哈巴谷书第3章-5节注释