他的辉煌如同日光;从他手里射出光线在其中藏着他的能力 -哈巴谷书3:4
此文来自于圣经-哈巴谷书,
和合本原文:3:4他的辉煌如同日光;从他手里射出光线,在其中藏着他的能力。
新译本:他的辉煌如光,手中四射光芒,就在其中隐藏着能力。
和合本2010版: 他的辉煌如同日光,从他手裏发出光芒,那裏( [ 3.4] 「那裏」:原文另译「天上」。)隐藏他的能力。
思高译本: 他的光辉明耀如日;他手中射出的光芒,蕴藏着他的威能。
吕振中版:他的辉煌如同亮光;有光芒从他身边射出;就是在那裏蕴藏着能力。
ESV译本:His brightness was like the light; rays flashed from his hand; and there he veiled his power.
文理和合本: 朗耀如日华、其手发光芒、能力蕴于其中、
神天圣书本: 他之明似光然、而有射光由他手出、且在彼处有他能势之匿所也。
文理委办译本经文: 朗耀胜于日华、荣光激射、若其至德、则不能见焉、
施约瑟浅文理译本经文: 厥光如灯。厥手出角。即厥能之藏处。
马殊曼译本经文: 厥光如灯。厥手出角。即厥能之藏处。
现代译本2019: 他带着闪电的亮光;
相关链接:哈巴谷书第3章-4节注释