神从提幔而来;圣者从巴兰山临到(细拉)他的荣光遮蔽诸天;颂讚充满大地 -哈巴谷书3:3
此文来自于圣经-哈巴谷书,
和合本原文:3:3 神从提幔而来;圣者从巴兰山临到。(细拉)他的荣光遮蔽诸天;颂讚充满大地。
新译本: 神由提幔而来,圣者从巴兰山临到。(细拉)他的荣光瀰漫穹苍,讚美他的声音响彻大地。
和合本2010版: 上帝从提幔而来,圣者从巴兰山临到;(细拉)他的荣光遮蔽诸天,颂讚遍满全地。
思高译本: 天主自特曼而来,圣者由帕兰山而至(休止);他的威严遮盖诸天,他的荣耀充满大地。
吕振中版:上帝从提幔而来,至圣者从巴兰山临到。〔细拉〕他的尊荣遮满了诸天,他可颂可讚的事充满了大地。
ESV译本:God came from Teman, and the Holy One from Mount Paran. Selah His splendor covered the heavens, and the earth was full of his praise.
文理和合本: 上帝自提幔来、圣者自巴兰山至、其荣蔽诸天、讚美徧大地、
神天圣书本: 神由弟慢而来、且圣一者由怕阑之岭来也。他之荣满着诸天、且地满着以他之讚也。
文理委办译本经文: 昔上帝自提慢而至、圣主自巴兰山而来、荣光蔽天、颂声遍地、
施约瑟浅文理译本经文: 神来自爹们。一圣自山巴蓝。[口私]嚹。厥荣蔽天。地满厥讚。
马殊曼译本经文: 神来自爹们。一圣自山巴蓝。[口私]嚹。厥荣蔽天。地满厥讚。
现代译本2019: 上帝要再从以东来;
相关链接:哈巴谷书第3章-3节注释