福音家园
阅读导航

然而我要因耶和华欢欣因救我的 神喜乐 -哈巴谷书3:18

此文来自于圣经-哈巴谷书,

和合本原文:3:18然而,我要因耶和华欢欣,因救我的 神喜乐。

新译本:我却要因耶和华欢喜,以救我的 神为乐。

和合本2010版: 然而,我要因耶和华欢欣,因救我的上帝喜乐。

思高译本: 我仍然喜乐于上主,欢欣于我的救主天主。

吕振中版:我还要因永恆主而欢跃,我还要因拯救我、的上帝而快乐。

ESV译本:yet I will rejoice in the LORD; I will take joy in the God of my salvation.

文理和合本: 我犹因耶和华而欢欣、为救我之上帝而喜乐、

神天圣书本: 我尚且要乐于神主、我要喜跃然于救我难之神也。

文理委办译本经文: 我犹赖我之上帝耶和华、欣喜懽忭、

施约瑟浅文理译本经文: 我也乐于耶贺华。悦于吾之救神。

马殊曼译本经文: 我也乐于耶贺华。悦于吾之救神。

现代译本2019: 我仍然要因上主欢喜,

相关链接:哈巴谷书第3章-18节注释

更多关于: 哈巴谷书   要因   耶和华   救我   欢欣   喜乐   经文   上帝   我也   我还   喜跃   我要   我却   天主   之神   我之   书本   欣喜   为乐   原文   救主   委办   约瑟   神主

相关主题

返回顶部
圣经注释