福音家园
阅读导航

因你的箭射出发光你的枪闪出光耀日月都在本宫停住 -哈巴谷书3:11

此文来自于圣经-哈巴谷书,

和合本原文:3:11因你的箭射出发光,你的枪闪出光耀,日月都在本宫停住。

新译本:日月停在本位,你的箭发射如光;你的矛闪烁辉耀。

和合本2010版: 因你的箭射出光芒,你的枪闪出光耀,日月都停在原处。

思高译本: 月亮停于居所:这是因了你放射箭羽的光芒,你枪矛闪烁的光亮。

异民受罚选民获救

吕振中版:你射出的箭一发光,你闪烁的矛一发耀,日头就在其本宫停住,月亮则在其本处停留。

ESV译本:The sun and moon stood still in their place at the light of your arrows as they sped, at the flash of your glittering spear.

文理和合本: 尔矢激射、尔戈闪烁、日月因之停于其宫、

神天圣书本: 其太阳、与其太阴、止着于己所在、且以伊之光、则尔箭散出、又以伊之明、则尔鎗之电出然也。

文理委办译本经文: 尔矢既发、尔戈闪烁、日月不出其宫、尔怒既烈、徧行斯土、

施约瑟浅文理译本经文: 日月各立于厥位。伊行于尔矢之光。尔利鎗之灼。

马殊曼译本经文: 日月各立于厥位。伊行于尔矢之光。尔利鎗之灼。

现代译本2019: 你急速的箭一闪,

相关链接:哈巴谷书第3章-11节注释

更多关于: 哈巴谷书   日月   经文   射出   之光   月亮   停在   停住   闪出   这是   光耀   光芒   本宫   就在   太阴   都在   不出   日头   选民   原处   本位   居所   则在   于其

相关主题

返回顶部
圣经注释