福音家园
阅读导航

迦勒底人自高自大心不正直;惟义人因信得生 -哈巴谷书2:4

此文来自于圣经-哈巴谷书,

和合本原文:2:4迦勒底人自高自大,心不正直;惟义人因信得生。

新译本:迦勒底人自高自大,心不正直;然而义人必因信得生(「必因信得生」或译:「必因他的信实得生」)。

和合本2010版: 看哪,恶人自高自大,心不正直;惟义人必因他的信得生( [ 2.4] 「因他的信得生」或译「因他的信实得生」;七十士译本是「因我的信实得生」。)。

思高译本: 看,心术不正的,必然消逝;义人必因他的信赖而生活。

吕振中版:看哪,其心中不正的必自吹自大,惟独义人必因其忠信而活着。

ESV译本:“Behold, his soul is puffed up; it is not upright within him, but the righteous shall live by his faith.

文理和合本: 其人心骄、中怀不正、惟义者以信得生、

神天圣书本: 视哉、他之心高兴、但非为正也、乃义者、以己信而得存生也。○

文理委办译本经文: 自高不安其心、义人以信得生、

施约瑟浅文理译本经文: 夫彼心为高者非直于之。惟义者以信而活。

马殊曼译本经文: 夫彼心为高者非直于之。惟义者以信而活。

现代译本2019: 这是我启示你的信息:『邪恶的人不得存活,但义人将因忠信而得生命。』」

相关链接:哈巴谷书第2章-4节注释

更多关于: 哈巴谷书   实得   信得   自高自大   经文   正直   不正   的人   忠信   迦勒   心术不正   人心   这是我   之心   恶人   自大   因其   人将   书本   人因   邪恶   原文   其心   启示

相关主题

返回顶部
圣经注释