福音家园
阅读导航

因为这默示有一定的日期快要应验并不虚谎虽然迟延还要等候;因为必然临到不再迟延 -哈巴谷书2:3

此文来自于圣经-哈巴谷书,

和合本原文:2:3因为这默示有一定的日期,快要应验,并不虚谎。虽然迟延,还要等候;因为必然临到,不再迟延。

新译本:因这异象关乎一定的日期,很快就要实现,决不徒然;纵有迟延,仍当等候,因为它一定会来到,绝不耽误。」

和合本2010版: 因为这默示有一定的日期,论及终局,绝不落空。它虽然躭延,你要等候;因为它必临到,不再迟延。

思高译本: 因为这神视有一定的时期,最后必要实现,决无欺诈;若迟延了,你应等待;它必定来,决不误期。

吕振中版:因爲异象还在等候它的定期;它向着结局喘吁吁地急进,必不令人失望。就使它躭延,你还要等候;因爲它一定临到,必不迟延。』

ESV译本:For still the vision awaits its appointed time; it hastens to the end—it will not lie. If it seems slow, wait for it; it will surely come; it will not delay.

文理和合本: 盖此启示、有定期焉、其终极必速至、决不虚诳、虽则迟延、尔其待之、因其必临、不濡滞也、

迦勒底人受罚因其骄狂纵欲

神天圣书本: 盖其默示尚待个定期、惟至其末时、则将明讲、而勿谎也、若迟缓、尚要候之、盖其必临到、而非久迟也。

文理委办译本经文: 默示之事、届期必成、终有效验、不辜所望、历时虽久、终当静俟、是事必应、不复濡滞、

迦勒底人终必受罚因纵欲无度

施约瑟浅文理译本经文: 盖其梦尚有定期。但于末时即述明而非假。是虽迟。宜待之。因必至而不久延也。

马殊曼译本经文: 盖其梦尚有定期。但于末时即述明而非假。是虽迟。宜待之。因必至而不久延也。

现代译本2019: 你要把它写下来,因为实现的日期还没有到。但是时候就要到了,我所指示给你的很快就要实现。你也许会觉得太慢,但是等着吧,事情一定发生,且不耽延。

相关链接:哈巴谷书第2章-3节注释

更多关于: 哈巴谷书   有一定   经文   而非   日期   默示   你要   因为它   因其   尚有   纵欲无度   骄狂   迦勒   效验   还没有   急进   还在   把它   等着   我所   迟缓   之事   也许会   使它

相关主题

返回顶部
圣经注释