福音家园
阅读导航

以人血建城、以罪孽立邑的有祸了! -哈巴谷书2:12

此文来自于圣经-哈巴谷书,

和合本原文:2:12以人血建城、以罪孽立邑的有祸了!

新译本:

第三祸

你这用人血做城,凭邪恶立镇的,有祸了!

和合本2010版: 祸哉!那以鲜血建城、以罪孽造镇的人!

思高译本: 祸哉,那以血债建造城市,以邪恶建立城镇的人!

吕振中版:以人血建城、以罪孽立都市的、有祸阿!

ESV译本:“Woe to him who builds a town with blood and founds a city on iniquity!

文理和合本: 以血建邑、以恶筑城、其人祸哉、

神天圣书本: 祸哉、与人以血而建城、并以愆恶而立之者也。

文理委办译本经文: 尔杀戮人、强夺人、以构城邑、祸必不远、

施约瑟浅文理译本经文: 彼筑城以血。定城以恶者有祸矣。

马殊曼译本经文: 彼筑城以血。定城以恶者有祸矣。

现代译本2019: 你遭殃了!你以罪恶建城,以凶杀立邑。

相关链接:哈巴谷书第2章-12节注释

更多关于: 哈巴谷书   罪孽   经文   的人   城邑   以人   邪恶   人祸   血债   你这   与人   并以   者也   书本   用人   罪恶   鲜血   城镇   而建   原文   不远   夺人   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释