以人血建城、以罪孽立邑的有祸了! -哈巴谷书2:12
此文来自于圣经-哈巴谷书,
和合本原文:2:12以人血建城、以罪孽立邑的有祸了!
新译本:
第三祸
你这用人血做城,凭邪恶立镇的,有祸了!和合本2010版: 祸哉!那以鲜血建城、以罪孽造镇的人!
思高译本: 祸哉,那以血债建造城市,以邪恶建立城镇的人!
吕振中版:以人血建城、以罪孽立都市的、有祸阿!
ESV译本:“Woe to him who builds a town with blood and founds a city on iniquity!
文理和合本: 以血建邑、以恶筑城、其人祸哉、
神天圣书本: 祸哉、与人以血而建城、并以愆恶而立之者也。
文理委办译本经文: 尔杀戮人、强夺人、以构城邑、祸必不远、
施约瑟浅文理译本经文: 彼筑城以血。定城以恶者有祸矣。
马殊曼译本经文: 彼筑城以血。定城以恶者有祸矣。
现代译本2019: 你遭殃了!你以罪恶建城,以凶杀立邑。
相关链接:哈巴谷书第2章-12节注释