福音家园
阅读导航

他以自己的势力为神像风猛然扫过显为有罪 -哈巴谷书1:11

此文来自于圣经-哈巴谷书,

和合本原文:1:11他以自己的势力为神,像风猛然扫过,显为有罪。

新译本:然后扫蕩如风吹过。他们是有罪的,因他们以自己的势力为神。

和合本2010版: 那时,他如风猛然扫过,他背叛,显为有罪;他以自己的力量为神明。

思高译本: 然后鼓起勇气向前猛进,以自己的力量为神。

先知再次诉苦

吕振中版:然后风一扫,他们就过去、而有罪。嘿,这就是他们的势力,他们所看爲神的

ESV译本:Then they sweep by like the wind and go on, guilty men, whose own might is their god!”

文理和合本: 彼以己力为神、其冲突也、若风飘过、致干罪戾、

神天圣书本: 时伊之心将变而化消去、且被刑如罪然也斯乃其从己之神所得力也。○

文理委办译本经文: 精神倍长、向前遄征、复获罪于耶和华、自谓其上帝所助。

施约瑟浅文理译本经文: 后来心改变。即过去而得罪。算此厥神与厥力。

马殊曼译本经文: 后来心改变。即过去而得罪。算此厥神与厥力。

现代译本2019: 他们像暴风一样扫蕩后就离去;这些人把自己的力量当作神明。」

相关链接:哈巴谷书第1章-11节注释

更多关于: 哈巴谷书   自己的   经文   势力   神明   力量   他以   如风   扫过   先知   他们的   这就是   耶和华   之心   之神   一扫   鼓起   书本   飘过   人把   吹过   暴风   原文   消去

相关主题

返回顶部
圣经注释