耶稣对他说:你看见这大殿宇吗?将来在这里没有一块石头留在石头上不被拆毁了 -马可福音13:2
此文来自于圣经-马可福音,
和合本原文:13:2耶稣对他说:「你看见这大殿宇吗?将来在这里没有一块石头留在石头上,不被拆毁了。」
新译本:耶稣对他说:「你看见这些伟大的建筑吗?将来必没有一块石头留在另一块石头上面,每一块都要拆下来。」
和合本2010版: 耶稣对他说:「你看见这些宏伟的建筑吗?这裏将没有一块石头会留在另一块石头上而不被拆毁的。」
终局的预兆
思高译本: 耶稣对他说:「你看见这些伟大的建筑吗?将来这裏决没有一块石头留在另一块石头上,而不被拆毁的。」
吕振中版:耶稣对他说:『你看这些伟大的建筑么?将来断没有一块石头能留在一块石头上而不被拆毁的!』
ESV译本:And Jesus said to him, “Do you see these great buildings? There will not be left here one stone upon another that will not be thrown down.”
文理和合本: 耶稣曰、尔见斯大宇耶、将无石遗于石上、而弗圮也、○
神天圣书本: 耶稣答谓之曰、尔见此之大建屋也伊皆将尽毁倒、致无一块石留在他石上也。
文理委办译本经文: 耶稣曰、尔第见斯宇之大、然将不遗石于石上、乃必尽圮、○
门徒将为福音受逼迫
施约瑟浅文理译本经文: 耶稣答谓之曰。尔见此之大建造也。此将全被毁倒。致无留一石在别石上也。
马殊曼译本经文: 耶稣答谓之曰。尔见此之大建造也。此将全被毁倒。致无留一石在别石上也。
现代译本2019: 耶稣说:「你在欣赏这些伟大的建筑吗?这地方的每一块石头都要被拆下来,没有一块石头会留在另一块上面。」
相关链接:马可福音第13章-2节注释