福音家园
阅读导航

人必将列国的荣耀、尊贵归与那城 -启示录21:26

此文来自于圣经-启示录,

和合本原文:21:26人必将列国的荣耀、尊贵归与那城。

新译本:列国的荣华尊贵都被带到这城。

和合本2010版: 人要将列国的荣耀尊贵带给那城。

思高译本: 万民都要把自己的光荣和财富运到她内。

吕振中版:人必将列国的光荣和尊贵带进城;

ESV译本:They will bring into it the glory and the honor of the nations.

文理和合本: 人将以列邦之荣与尊归之、

神天圣书本: 且伊等将各国之荣之劳带进之。

文理委办译本经文: 人以邦国之尊荣、亦归是邑、

施约瑟浅文理译本经文: 且伊等将带各国之荣与讚进之。

马殊曼译本经文: 且伊等将带各国之荣与讚进之。

现代译本2019: 列国都要把尊贵荣耀带到这城。

相关链接:启示录第21章-26节注释

更多关于: 启示录   列国   尊贵   荣耀   经文   要把   自己的   光荣   尊荣   万民   国都   人要   人将   书本   带进   运到   原文   委办   约瑟   财富   之劳   邦国   hhb   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释