列国要在城的光里行走;地上的君王必将自己的荣耀归与那城 -启示录21:24
此文来自于圣经-启示录,
和合本原文:21:24列国要在城的光里行走;地上的君王必将自己的荣耀归与那城。
新译本:列国要藉着城的光行走,地上的众王要把他们的荣华带到这城来。
和合本2010版: 列国要藉着城的光行走;地上的君王要把自己的荣耀带给那城。
思高译本: 万民都要藉着她的光行走,世上的君王也要把自己的光荣带到她内。
吕振中版:列国必靠着她的光而行;地上的君王必将他们的光荣带进城。
ESV译本:By its light will the nations walk, and the kings of the earth will bring their glory into it,
文理和合本: 列邦将藉其光而行、世上诸王、以其荣归之、
神天圣书本: 且得救之各国将行其光下、又地之各王带伊等之荣之劳进之。
文理委办译本经文: 民之得救者、遍行光中、世之列王、以厥尊荣、归于是邑、
施约瑟浅文理译本经文: 且获救之各国。将行其光中。又地之各王带伊等之荣之讚进之。
马殊曼译本经文: 且获救之各国。将行其光中。又地之各王带伊等之荣之讚进之。
现代译本2019: 世上各国都要藉着这光行走;地上的君王要把他们的荣华带到这城来。
相关链接:启示录第21章-24节注释