我未见城内有殿因主 神─全能者和羔羊为城的殿 -启示录21:22
此文来自于圣经-启示录,
和合本原文:21:22我未见城内有殿,因主 神─全能者和羔羊为城的殿。
新译本:我没有看见城里有圣所,因为主全能的 神和羊羔就是城的圣所。
和合本2010版: 我没有看见城内有殿,因主-全能者上帝和羔羊就是城的殿。
思高译本: 在城内我没有看见圣殿,因为上主全能的天主和羔羊就是她的圣殿。
吕振中版:我没看见城裏有殿堂;因爲主上帝全能者和羔羊就是城的殿堂。
ESV译本:And I saw no temple in the city, for its temple is the Lord God the Almighty and the Lamb.
文理和合本: 我不见邑中有殿、盖主上帝全能者及羔为其殿也、
城无须日月之辉上帝荣光照之
神天圣书本: 在其内我不见何堂、盖主神全能者、与羔者为邑之堂。
文理委办译本经文: 其中不见有殿、盖全能之主上帝、及羔、自为殿、
施约瑟浅文理译本经文: 我未睹彼中有何堂。盖主神全能者并羔者为邑之堂。
马殊曼译本经文: 我未睹彼中有何堂。盖主神全能者并羔者为邑之堂。
现代译本2019: 我没有看见城里有圣殿,因为全能的主上帝和羔羊就是这城的圣殿。
相关链接:启示录第21章-22节注释