城中有 神的荣耀;城的光辉如同极贵的宝石好像碧玉明如水晶 -启示录21:11
此文来自于圣经-启示录,
和合本原文:21:11城中有 神的荣耀;城的光辉如同极贵的宝石,好像碧玉,明如水晶。
新译本:这城有 神的荣耀,城的光辉好像极贵的宝石,又像晶莹的碧玉。
和合本2010版: 这城有上帝的荣耀,它光辉如同极贵的宝石,好像碧玉,明如水晶。
思高译本: 这圣城具有天主的光荣;城的光辉,好似极贵重的宝石,像水晶那么明亮的苍玉;
吕振中版:那城有上帝的荣耀:她发光之体彷彿顶贵重的宝石、像碧玉石、明如水晶。
ESV译本:having the glory of God, its radiance like a most rare jewel, like a jasper, clear as crystal.
文理和合本: 有上帝之荣、其光似至宝之石、有若碧玉、明如水晶、
神天圣书本: 有神之荣、其邑之光似玉至宝的、即以碧玉明如水晶。
文理委办译本经文: 上帝照临赫奕、邑光似宝玉、澄彻碧色、
施约瑟浅文理译本经文: 有神之荣。其邑之光如至宝之玊。即如碧玊。明如水晶。
马殊曼译本经文: 有神之荣。其邑之光如至宝之玊。即如碧玊。明如水晶。
现代译本2019: 那城充满着上帝的荣光,闪耀像碧玉宝石,光洁像水晶,
相关链接:启示录第21章-11节注释