福音家园
阅读导航

于是海交出其中的死人;死亡和阴间也交出其中的死人;他们都照各人所行的受审判 -启示录20:13

此文来自于圣经-启示录,

和合本原文:20:13于是海交出其中的死人;死亡和阴间也交出其中的死人;他们都照各人所行的受审判。

新译本:于是海把其中的死人交出来,死亡和阴间也把其中的死人交出来,他们都照着各人所行的受审判。

和合本2010版: 于是海交出其中的死人,死亡和阴间也交出其中的死人;他们都照各人所行的受审判。

思高译本: 海洋把其中的死者交出,死亡和阴府都把其中的死者交出,人人都按照自己的行为受了审判。

吕振中版:于是海便交出了其中的死人;死亡和阴间也交出了其中的死人;他们都照各人所行的受审判。

ESV译本:And the sea gave up the dead who were in it, Death and Hades gave up the dead who were in them, and they were judged, each one of them, according to what they had done.

文理和合本: 海及死与阴府、亦出其中之死者、各依其行而被鞫、

神天圣书本: 且海交出所有之死辈、又死者与地狱交出在伊内所有之死辈、致伊得审各人依其所行。

文理委办译本经文: 溺于海者、海必出之、幽于阴府死所者、阴府死所必出之、使各被鞫、视其所行、

施约瑟浅文理译本经文: 又海交出在海中之死辈。又死者及地狱交出在伊中之死辈。致伊等各依厥行而受审。

马殊曼译本经文: 又海交出在海中之死辈。又死者及地狱交出在伊中之死辈。致伊等各依厥行而受审。

现代译本2019: 于是,海把死人交出来;死亡和阴间也把所拘禁的死人交出来。这些人都照着他们的行为接受审判。

相关链接:启示录第20章-13节注释

更多关于: 启示录   死人   阴间   死者   之死   所行   出在   经文   交出来   出了   地狱   也把   海中   自己的   依其   他们的   受了   人人都   都把   书本   原文   委办   约瑟   海洋

相关主题

返回顶部
圣经注释