福音家园
阅读导航

其余的被骑白马者口中出来的剑杀了;飞鸟都吃饱了他们的肉 -启示录19:21

此文来自于圣经-启示录,

和合本原文:19:21其余的被骑白马者口中出来的剑杀了;飞鸟都吃饱了他们的肉。

新译本:其余的人都被那位骑白马的口中所吐出来的剑杀了。所有飞鸟都吃饱了他们的肉。

和合本2010版: 其余的人被白马骑士口中吐出来的剑杀了;所有的飞鸟都吃饱了他们的肉。

思高译本: 其余的人也被骑马者口中所射出的剑杀死了;所有的飞鸟都吃饱了他们的肉。

吕振中版:其余的被骑马者口中吐出的剑杀了;衆鸟都喫饱了他们的肉。

ESV译本:And the rest were slain by the sword that came from the mouth of him who was sitting on the horse, and all the birds were gorged with their flesh.

文理和合本: 余皆见杀于乘马者口出之剑、众鸟皆饱其肉焉、

神天圣书本: 其余以坐马上者之刀、而被杀其刀乃从厥口出、又各鸟以伊等之血而得饱也。

文理委办译本经文: 乘马者以口吐之剑、剿其余党、鸟食其肉而饱焉、

施约瑟浅文理译本经文: 其余以坐马上者之刀而被戮。其刀乃从厥口出。又各鸟以伊等之肉而得饱也。

马殊曼译本经文: 其余以坐马上者之刀而被戮。其刀乃从厥口出。又各鸟以伊等之肉而得饱也。

现代译本2019: 他们的军队都被那骑士口中所吐出的剑所杀;所有的鸟都飞来,吃尽了他们的肉。

相关链接:启示录第19章-21节注释

更多关于: 启示录   他们的   口中   杀了   饱了   飞鸟   都吃   经文   的人   口出   乘马   白马   之剑   吐出来   骑士   余党   那位   的人都   射出   被杀   尽了   书本   原文   所杀

相关主题

返回顶部
圣经注释