我又看见一位天使站在日头中向天空所飞的鸟大声喊着说:你们聚集来赴 神的大筵席 -启示录19:17
此文来自于圣经-启示录,
和合本原文:19:17我又看见一位天使站在日头中,向天空所飞的鸟大声喊着说:「你们聚集来赴 神的大筵席,
新译本:我又看见一位天使站在太阳中,向高空所有的飞鸟大声呼喊说:「你们来吧!齐集起来赴 神的大筵席!
和合本2010版: 我又看见一位天使站在太阳中,向天空一切的飞鸟大声喊着说:「你们聚集来赴上帝的大宴席,
思高译本: 我又看见一位天使,站在太阳上,大声向一切飞翔于天空的飞鸟喊说:「请你们来一齐赴天主的大宴席,
吕振中版:我看见有一位天使站在日头中、向天顶点上一切飞着的鸟大声喊着说:『你们来,聚集来赴上帝的大筵席,
ESV译本:Then I saw an angel standing in the sun, and with a loud voice he called to all the birds that fly directly overhead, “Come, gather for the great supper of God,
文理和合本: 我又见一使立于日中、大声而呼、谓凡飞于天空之鸟曰、来、集赴上帝之盛筵、
神天圣书本: 我看见神使站立于太阳、其大声呼向飞天空中之各鸟曰、来也、而自集至大神之晚餐。
文理委办译本经文: 我见一天使、立于日中、大声呼云、穹苍飞鸟、可翔而集、赴上帝盛宴、
施约瑟浅文理译本经文: 吾又见一神使立于太阳。其大声呼彼飞翔天中之各鸟曰。来。自集而赴大神之夜宴。
马殊曼译本经文: 吾又见一神使立于太阳。其大声呼彼飞翔天中之各鸟曰。来。自集而赴大神之夜宴。
现代译本2019: 我又看见一个天使站在太阳里。他大声向空中所有的飞鸟呼喊:「来吧,一起来参加上帝的大筵席!
相关链接:启示录第19章-17节注释