他捉住那龙就是古蛇又叫魔鬼也叫撒但把牠捆绑一千年 -启示录20:2
此文来自于圣经-启示录,
和合本原文:20:2他捉住那龙,就是古蛇,又叫魔鬼,也叫撒但,把牠捆绑一千年,
新译本:他捉住了那龙,那古蛇,就是魔鬼,撒但,把牠捆绑了一千年。
和合本2010版: 他抓住那龙,那古蛇,就是魔鬼、撒但,把牠捆绑了一千年,
思高译本: 他捉住了那龙,那古蛇,就是魔鬼——撒殚,把牠綑起来,共一千年之久;
吕振中版:他捉住了那龙、那古蛇、就是魔鬼、撒但,把他捆绑了一千年,
ESV译本:And he seized the dragon, that ancient serpent, who is the devil and Satan, and bound him for a thousand years,
文理和合本: 遂执龙、即老蛇、亦为魔为撒但者、缚之以至千年、
神天圣书本: 其即捉那龙( [ 20:2 ] 龙字指魔鬼而言之)、即是那老蛇、即是那呧哑啵啰、或[口撒][口但]、而缚之一千年之间。
文理委办译本经文: 昔有龙蛇即魔鬼撒但天使执之缚之、至于千年、
施约瑟浅文理译本经文: 其捉那龙。即那老蛇。即魔鬼或[口撒][口但]。而縳之一千年。
马殊曼译本经文: 其捉那龙。即那老蛇。即魔鬼或[口撒][口但]。而縳之一千年。
现代译本2019: 他捉住了那条戾龙,就是那古蛇,是魔鬼,又叫撒但,把牠捆绑一千年。
相关链接:启示录第20章-2节注释