有声音从宝座出来说: 神的众僕人哪凡敬畏他的无论大小都要讚美我们的 神! -启示录19:5
此文来自于圣经-启示录,
和合本原文:19:5有声音从宝座出来说: 神的众僕人哪,凡敬畏他的,无论大小,都要讚美我们的 神!
新译本:
羊羔的婚筵
接着有声音从宝座发出来,说:「所有 神的僕人哪!凡是敬畏他的,无论大小,你们都应当讚美我们的 神!」和合本2010版:
羔羊的婚宴
接着,有声音从宝座出来说:「上帝的众僕人哪,凡敬畏他的,无论大小,都要讚美我们的上帝!」思高译本: 遂有声音由宝座那裏发出说:「天主的众僕人,凡敬畏他的,无论大小,请讚美我们的天主罢!」
吕振中版:就有声音从宝座上发出、说:『上帝的衆僕人哪,一切敬畏他的、小的大的、你们都颂讚我们的上帝哦!』
ESV译本:And from the throne came a voice saying, “Praise our God, all you his servants, you who fear him, small and great.”
文理和合本: 有声自座出、曰、凡为其僕而畏之者、卑与尊皆宜颂我上帝、
神天圣书本: 又由座有声出曰、颂讚我等之神、尔为厥僕辈、并尔畏之者、连大小也。
文理委办译本经文: 声自位出云、凡事上帝而寅畏者、自尊逮卑、无不当颂祷上帝、
施约瑟浅文理译本经文: 又有声从座出曰。颂讚我等之神。尔厥僕辈。及尔畏之者连大小也。
马殊曼译本经文: 又有声从座出曰。颂讚我等之神。尔厥僕辈。及尔畏之者连大小也。
现代译本2019: 接着,有声音从宝座发出,说:「所有上帝的僕人,凡敬畏他的,不论尊贵卑微,都要讚美我们的上帝!」
相关链接:启示录第19章-5节注释