福音家园
阅读导航

我听见好像群众的声音众水的声音大雷的声音说:哈利路亚!因为主─我们的 神、全能者作王了 -启示录19:6

此文来自于圣经-启示录,

和合本原文:19:6我听见好像群众的声音,众水的声音,大雷的声音,说:哈利路亚!因为主─我们的 神、全能者作王了。

新译本:我又听见一个声音,好像一大群人的声音,像众水的声音,又像大雷的声音,说:「哈利路亚!因为主、我们全能的 神作王了!

和合本2010版: 我听见好像一大羣人的声音,像众水的声音,像大雷的声音,说:「哈利路亚!因为主-我们的上帝( [ 19.6] 「主-我们的上帝」:有古卷是「上帝我们的主」;另有古卷是「我们的上帝」,或「主上帝」,或「主」。)、全能者,作王了。

思高译本: 我听见彷彿有一大伙人群的声音,就如大水的响声,又如巨雷的响声,说:「亚肋路亚!因为我们全能的天主,上主为王了!

吕振中版:我听见有声音、彷彿是极大羣人的声音、彷彿衆水之声音、彷彿强有力之雷的声音、说:『哈利路亚!主我们的上帝、全能者、掌王权了!

ESV译本:Then I heard what seemed to be the voice of a great multitude, like the roar of many waters and like the sound of mighty peals of thunder, crying out, “Hallelujah! For the Lord our God the Almighty reigns.

文理和合本: 我又闻若羣众之声、众水之声、大雷之声、曰、哈利路亚、盖主我上帝全能者王矣、

羔羊之婚筵

神天圣书本: 我又闻似大众之声、并似多水之声、又似大作雷之声、云哑唎𡀔呀、盖主神全能者王矣。

文理委办译本经文: 我闻如群众声、如涛泙湃声、如雷震轰声、云、全能之主上帝、秉权以治、故讚美之、

羔羊之婚筵

施约瑟浅文理译本经文: 我又闻得似大众之声。及似多水之声。又若猛雷之声云。哑唎𡀔呀。盖主神全能者王矣。

马殊曼译本经文: 我又闻得似大众之声。及似多水之声。又若猛雷之声云。哑唎𡀔呀。盖主神全能者王矣。

现代译本2019: 我又听见好像是一大群人的声音,像大瀑布和雷轰的响声,说:「哈利路亚!因为我们的主—全能的上帝作王了!

相关链接:启示录第19章-6节注释

更多关于: 启示录   之声   声音   哈利   能者   我又   上帝   经文   大众   响声   大雷   主神   王权   羔羊   群众   有一   一大   大水   另有   天主   就如   强有力   又如   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释