七雷发声之后我正要写出来就听见从天上有声音说:七雷所说的你要封上不可写出来 -启示录10:4
此文来自于圣经-启示录,
和合本原文:10:4七雷发声之后,我正要写出来,就听见从天上有声音说:「七雷所说的,你要封上,不可写出来。」
新译本:七雷说话的时候,我正要写下来,就听见有声音从天上出来,说:「七雷所说的你要封住,不可写出来!」
和合本2010版: 七个雷发声后,我正要写出来,就听见从天上有声音说:「七个雷所说的,你要封上,不可写出来。」
思高译本: 那七个雷霆说话以后,我正要写出来,就听见有声音从天上说:「你应把那七个雷霆所说的话,密封起来,不要写出来。」
吕振中版:七雷说话的时候,我正要写下来;就听见有声音从天上说:『你要盖印封上七雷所说的话,不可写出来。』
ESV译本:And when the seven thunders had sounded, I was about to write, but I heard a voice from heaven saying, “Seal up what the seven thunders have said, and do not write it down.”
文理和合本: 发声时、我将书之、闻自天有声曰、七雷所发者、缄之勿书、
指永生主而誓以明时不再延
神天圣书本: 又七雷出声毕、我就写、惟闻从天之声语我曰、七雷所出声之情印封之、而勿要写之。
文理委办译本经文: 声息我欲笔之于书、惟闻自天语我曰、雷发声者七、宜秘之、勿载于册、
指永生主而誓以明时不再延
施约瑟浅文理译本经文: 七雷鸣已。我正欲写。闻声从天上语我曰。七雷所鸣之情。印封之。而勿写之。
马殊曼译本经文: 七雷鸣已。我正欲写。闻声从天上语我曰。七雷所鸣之情。印封之。而勿写之。
现代译本2019: 我正要把七个雷所说的话写下来,有声音从天上来,说:「七个雷所说的话,你要严守祕密,不可记录!」
相关链接:启示录第10章-4节注释