他手里拿着小书卷是展开的他右脚踏海左脚踏地 -启示录10:2
此文来自于圣经-启示录,
和合本原文:10:2他手里拿着小书卷,是展开的。他右脚踏海,左脚踏地,
新译本:手里拿着展开的小书卷。他的右脚踏在海上,左脚踏在地上,
和合本2010版: 他手裏拿着展开的小书卷。他右脚踏海,左脚踏地,
思高译本: 手中拿着一卷展开的小书,右脚踏海,左脚踏地。
吕振中版:他执有一卷很小的书卷在手裏,展开着。他把右脚踏在海上,左脚踏在地上。
ESV译本:He had a little scroll open in his hand. And he set his right foot on the sea, and his left foot on the land,
文理和合本: 手执已展之小卷、右足着海、左足着地、
神天圣书本: 其手拿着已开的小书一本、又以右脚放于海、以左脚放于地、
文理委办译本经文: 手执小卷展舒、右足蹈海、左足践地、
施约瑟浅文理译本经文: 手执已开之小书一卷。其以右脚错于海。以左脚错于地。又以大声而呼。一如狮吼焉。
马殊曼译本经文: 手执已开之小书一卷。其以右脚错于海。以左脚错于地。又以大声而呼。一如狮吼焉。
现代译本2019: 他手上拿着展开着的小书卷。他的右脚踏在海上,左脚踏在地上。
相关链接:启示录第10章-2节注释